原来《媽的多重宇宙》真的是台湾的官方译名啊,我还以为是网友搞笑的称呼…………
Everything Everywhere All at Once中国大陆:瞬息全宇宙香港:奇異女俠玩救宇宙臺灣:媽的多重宇宙新加坡:天马行空
@fivestone 这个妈的是妈妈的意思还是骂人那个妈的…
@anothercalicocat 我觉得是前者(虽然我还没看,各种影评里并没有提到杨紫琼演的已婚女性有没有孩子……
@fivestone 导演自己写了天马行空 我都不知道为啥他们要翻译(改写)
@boxue
Swiss Army Man = 尸控奇幻旅程
大概导演也是受不了了,才自己起了中文名(然而……
@fivestone玩救……哈哈,笑咗
The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!
@fivestone 这个妈的是妈妈的意思还是骂人那个妈的…